トップ >  スピーキング学習法

外国人を我が家に招き入れる

外国人が日本人の家に到着

外国人が我が家にやってきた! A; Please come in.=どうぞ お入りください。

  プリ'(pli)ーz カ'ミン

*このときの状況はAがBよりも先に家に入っての言葉です。
もしBの方が先にいた場合は、Please go inside.と言えるでしょう。

B;Oh, Do I have to take off my shoes here?=あっ、ここで靴を脱がないといけないんですか?

 オゥ、ドゥ アィ ハ'futu テイk オ'fu マイ シュ'ーz ヒ'r?

* Do I have to~?=~しないといけませんか?という便利な表現です。

A; Yes. This is our custom.Also it saves a lot of cleaning time in the house.
=はい、これは私達の習慣であり、また家の掃除がかなり楽になるんですよ。

  イ'エス this イz ア'ゥr カ'スタム. オ'lso it セ'イ va l'olov クl'i-ning タ'イム イン the ハ'ウス

* It save a lot of time.でかなりの時間をセーブできる=かなり楽になるという表現。
  timeをmoneyにすると、
  それは(例えば、クーポンなど)かなりお金を節約できるという意味になるので便利です。

B; Give me a minutes. It takes a time to untie my shoes.
= ちょっと待ってください。靴を脱ぐのに時間かかるんです。

  ギ'v ミィ ァ ミ'ニッツ. it テ'イクsa タ'イム tu アンタ'イ マイ シュ'ーz

* Give me a minutesをGive me a breakにすると、
勘弁してよ~!のような表現になります。
  untie one's shoesは靴紐をほどくですが、tie one's shoesは反対に靴紐を結ぶです。

A; The same goes for me. I guess we'd better buy some slip-ons.
=私も同じですよ。 私達、着脱簡単な靴を買ったほうがいいかもね。

  the セ'ィム ゴ'ゥz フォr mi'. アイ ゲs ウィ'd ベ'ラー(berer) バ'イ サm スli'p オ'ンz

* The same goes for
me.はそのまま覚えておくと便利です。guessはthinkよりもさらに予想しての表現。
  主語+had better+動詞の原形で、「~したほうがいい」という便利な表現。

B; That's a great idea. A lot of Japanese wear slip-on shoes for convenience.

=それはいい考えだね。日本人は着脱簡単な靴を便利だから履く人が多いんです。

  th'aツァ gr'eit アイデ'ィア. ア ロ'ロv ジャパニ'ーズ ウェr スli'p-o'n
シュ'ーz for コンvi'nienス

* That's a great idea.もそのまま覚えましょう。語尾にfor convenienceをつけて「
~には便利だから」という表現になるので覚えましょう。

どうだったでしょうか?海外から自分宅などhome stayに来た時に使える表現や、
英語でこう表現するんだ。とおもう単語もありましたね。

次回は、また復習をしますので、
Please review what you have learned for the past three days,
and go for the next challenge quiz!

Good Luck!

もう英語の勉強方法で悩まない!

英会話スクールに行くより【ネイティブ・イングリッシュ】

英語を話すための3つの原則とは?

ラクラク英語マスター法

1日20分の勉強でTOEIC980点獲得した方法がコチラです!

English Tracker:あなたの脳を16倍活性化し30日で英語をマスター

5,089人が実証した「超・集中脳」英語マスター教材!【10大特典付き】+効果がなければ【100%完全返金保障】

 

< 地震が続く怖さを英会話で! 英語で日本のトイレを紹介しよう! >

[ 英語学習法のトップへ ]