toll-free

フリーダイヤルはカタカナ英語

  1. Is something on your mind?(イズ サ'ムthing オンニ'ュア マ'インドゥ(maind)?)=何か考えがあるの?
  2. Stay away from〜(ステ'イ アウ'ェイ フロ'ム(furom)-)=〜には近づかない方が無難
  3. Anything else I should know?(エ'ニthing エルス(els) ア'イ シュッド(shud)ノ'ゥ?)=私が他に知っておくべきことは?
  4. toll-free information phone number(ト'ール(to-l)フリー(fri-)インフォメ'イシァン フ'ォン(fon)ナンバー(nanbur))=フリーダイヤルのインフォメーション番号
  5. I'll get back to you later(ア'イル(ail)ゲッ バ'ック トゥユ'ー)=(私から)後ほどお返事します。

 

フリーダイヤルを英語で!

 

(5は、)例えば、何か頼まれたけど、すぐ回答できない場合にI'll call you back later.の代わりにも使える表現です。

 

英語⇒日本語で言ってください

  1. toll- free information phone number
  2. I'll get back to you later.
  3. Is something on your mind?
  4. Stay away from〜.
  5. Anything else I should know?

 

日本語⇒英語で言ってください

  1. 私から)後ほどお返事します
  2. フリーダイヤルのインフォメーション番号
  3. 〜には近づかない方が無難
  4. 私が他に知っておくべきことは?
  5. 何か考えがあるの?

 

いかがですか?
今回はtoll-freeがフリーダイヤルであることを意味を理解しました。

 

外国人にフリーダイヤルの意味を伝える時や、反対に相手がtoll-free numberと言った時に対応できるようになったと思います。

 

私達が日常、カタカナ読みをしている単語は全部が、全部そのまま英語圏で使われているのではないという認識だけでもしておいてください。

 

なおかつ、今回のような発音や言い方が違ってくるというのも、少しずつ興味を持って覚えていきましょう!

スポンサード リンク